ABCニュースシャワー11/28-12/22

夏過ぎぐらいから本格的に英語を勉強しているが、NHKの「今日から英会話」「TOKYOまちかどリスニング」などが終了してしまい、以降、いい番組を探していた。
このABCニュースシャワー(火-土曜 AM4:50-4:55)は、英語のscriptと和訳(省略された訳)両方出てくるので、勉強になる。(PodcastではCNNニュースやABCニュースを毎日聞いているので丁度よい)
とりあえず11/28以降、番組を聞いてノートにメモったものを記述。
11/28
Retailers are giving customers so-called bounceback coupon.
bounceback coupon=優待券。 insentive=購買意欲を刺激する。 sales promotion=販売促進。
buy one-get one free=2個まとめ買いすれば半額。
11/29
It's certainly doable.確実に実現可能である。
solar thermal=太陽熱。 geothermal=地熱。
11/30
Should corporal punishment be illegal?体罰は違法であるべきか?
corporal=肉体の、身体的な。 correction=しつけ、矯正。 spanking=お尻をたたくこと。
12/1
It's included in most of the processed food we eat.Salt.私たちが食べるほとんどの加工食品に含まれているもの。それは塩です。
nutrition facts=栄養成分表。 sodium=ナトリウム(塩)
12/6
It was like a rerun of his statements on Iraq.イラクについて言っていたことの再現のようでした。
run a show=上映する、放映する。 rerun=再現、再上映、再放送。
12/7
The Tree Gorges Dam is turning the Yangtze into an environmental nightmare.三峡ダム揚子江に悪夢のような環境問題を引き起こしつつあります。
gorges=谷。 Long River=長江。 Great Wall=万里の長城
12/8
Don't cut them any slack,and don't expect them to cut you any slack.男の子達に手加減することなく、男の子達から手加減してもらおうと思わないように。
slack=ゆるめる、たるみ。 cut slack=手加減する。 slacks=ゆとりのあるズボン。
12/11
Now Oprahpalooza has moved on to New Hmpshire.「オペラ祭り」はニューハンプシャーへ移動していきました。
Oprah Winfrey=米国の人気司会者。 lallapalooza=ずば抜けた、途方もないお祭り騒ぎ。
12/12
All nerve,no parachute.あるのは度胸だけ。パラシュートはありません。
nerve=度胸、神経。 man of nerve=度胸のある人。nerves of steel=鋼鉄の神経、剛胆な人。
daredevil=命知らず。
12/13
The utility crews are working to repair power lines.公共インフラのスタッフは電線を修理しようと働いています。
12/14
It's a time for champagne and fingerfood.シャンペンと軽食の季節です。
stand-up party=立食パーティ。 hors d'oeuvre=オードブル。 ethics law=倫理規定。
12/15
The biggest most surprising bombshell is Roger Clemens.一番大きく最も意外な衝撃はロジャークレメンス選手です。
bombshell=爆弾発言、衝撃的なニュース。 drop a bombshell=爆弾を落とす、爆弾発言をする。
12/18
Some people are saying this handover my actually be a defeat.この権限移譲は実質的に敗北だという人もいます。
hand over=手渡す、引き渡す。
12/19
The outcome in this three way race my come down to whose supporters show up on January 3.この三つ巴の競争の結果は1/3にどの候補の支持者が集まるかが左右します。
neck and neck=大接戦。 head to head=一騎打ち。
12/20
These fuel efficiency standards will eliminate the need for coal-fired power plants.これら燃料効率についての基準は、石炭を燃やす火力発電所をいらなくさせます。
fuel efficiency=燃料効率。 fuel economy=燃料の経済性、燃費。
12/21
Earmarks are the currency of corruption.補助金は政治腐敗の常套手段である。
earmark=補助金。 vanity project=売名行為のような事業。
12/22
The fertility rate,that's the average number of births for every woman,has gotten to 2.1.出生率、すなわち一人の女性が産む子供の数の平均は2.1になりました。
fertility rate=出生率。 total fertility rate=合計特殊出生率(一人の女性が一生に産む子供の数)。 crude fertility rate=普通出生率(人工1000人あたりの1年間の出生数)


MEMO(94979)